首頁 排行 分類 完本 書單 專題 用戶中心 原創專區
托爾斯泰 作品大全
豐饒之海係列 作者:托爾斯泰 分類: 都市現言 4 人在讀
在改開後對現代主義小說重新大槼模繙譯(之所以說重新繙譯,是因爲民國時也有部分繙譯從而産生新感覺派作家,建國後某個時期也有一些供內部閲讀譯本,如文潔若領啣譯的《豐
最新更新: 第一章
敘事的一部分 作者:托爾斯泰 分類: 都市現言 0 人在讀
在改開後對現代主義小說重新大槼模繙譯(之所以說重新繙譯,是因爲民國時也有部分繙譯從而産生新感覺派作家,建國後某個時期也有一些供內部閲讀譯本,如文潔若領啣譯的《豐
最新更新: 第一章
一些供內部譯本 作者:托爾斯泰 分類: 都市現言 0 人在讀
在改開後對現代主義小說重新大槼模繙譯(之所以說重新繙譯,是因爲民國時也有部分繙譯從而産生新感覺派作家,建國後某個時期也有一些供內部閲讀譯本,如文潔若領啣譯的《豐
最新更新: 第一章
一段現在的時間點 作者:托爾斯泰 分類: 都市現言 0 人在讀
在改開後對現代主義小說重新大槼模繙譯(之所以說重新繙譯,是因爲民國時也有部分繙譯從而産生新感覺派作家,建國後某個時期也有一些供內部閲讀譯本,如文潔若領啣譯的《豐
最新更新: 第一章
新感覺派作家 作者:托爾斯泰 分類: 都市現言 0 人在讀
在改開後對現代主義小說重新大槼模繙譯(之所以說重新繙譯,是因爲民國時也有部分繙譯從而産生新感覺派作家,建國後某個時期也有一些供內部閲讀譯本,如文潔若領啣譯的《豐
最新更新: 第一章
在改開後對現代主義小說重新大槼模繙譯(之所以說重新繙譯,是因爲民國時也有部分繙譯從而産生新感覺派作家,建國後某個時期也有一些供內部閲讀譯本,如文潔若領啣譯的《豐
最新更新: 第一章
道德教科書 作者:托爾斯泰 分類: 都市現言 0 人在讀
界影響的俄國小說家,也是第一個現實主義精神充分、現實主義手法純熟的俄國小說家 但托爾斯泰更是其中的佼佼者,他的文學作品在世界文學中佔有重要的地位,他更是所在時代
最新更新: 第一章
若單以小說的影響力而論,托爾斯泰可以看做是第一流小說家中最偉大的人物(可能幾乎沒有之一,唯一在小說方麪可以與托爾斯泰一較高下的就是“英國小說之王”狄更斯) 且在
最新更新: 第一章